A Woman never dresses up to impress men, She dresses up to irritate other women.|面白い英語フレーズ

A Woman never dresses up to impress men, She dresses up to irritate other women.の和訳・英語フレーズの背景

女性は他の女性をいらただすためにドレスアップするのであって、決して男性の気を引こうとしているのではないという意味です。

最近、よく見かけるフレーズです。
意味としては、女性が着飾ったり、おしゃれをするのは男性の気を引くためだと思われるかもしれません。でも、実は女性がこんなに頑張っておしゃれに精を出すのは、他の女性に嫉妬して欲しいためだったり、自分の方がセンスがいいと認めてもらいたいがためという意味です。
ちょっと皮肉っぽいですね。
欧米のフェミニストがカンカンに怒ってしまいそうなフレーズですが、これを考えたのは女性だとも言われています。
男性にはちょっとこのフレーズはピンとこないかもしれないので、その可能性は高そうです。

画像出典:http://nativepakistan.com

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

英語面接者必見!英語面接における一連の流れとお作法

発音を伸ばすための効果的な学習方法!

I'll be right back. |格好いい英語フレーズ

英語の読解力とリスニング力を大きく伸ばすなら小説がおすすめ!

“like”だけじゃない!英語で「好き」を伝える表現5選!

Before the wind.|格好いい英語フレーズ