cross your fingers|格好いい英語フレーズ

cross your fingersの和訳・英語フレーズの背景

cross your fingers「幸運を祈る!」Good Luckと同じような表現です。

このフレーズを言う時に実際に人差し指と中指を交差させて使ったりします。英語圏でしか通用しませんが、もともとはキリスト教の十字架に由来するジェスチャー表現で、今では広く一般的に使われるようになりました。
cross one’s fingers と「誰々の」を入れて使うことも多いですが、単に””Cross fingers!””と呼びかけることもよくあります。

 

cross your fingersの例文・使い方

■She has her exam this morning so cross your fingers.
彼女今朝試験があるんだって、上手く行くように祈ってあげよう。

■We’re keeping our fingers crossed that the weather stays nice.
このまま天気に恵まれるように私達は願ってるんだよ。

■I have an interview this morning. Oh! Cross fingers!
私今朝面接なんだ。あら!がんばってね!

出典: iis-1.playbuzz.com

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

ネイティヴらしくなる英語フレーズ表現!どんな時に使うのかをご紹介!

必要最低限の英単語を覚えていく方法

Leave it to me./Leave it with me. |格好いい英...

次に会えるのはいつか分からない相手に使える「さようなら」の英語フレーズ

レベル別ライティングの勉強法

リスニングの力を伸ばす為のポイント