I’ll take a rain check. |格好いい英語フレーズ

I’ll take a rain check.の和訳・英語フレーズの背景

I’ll take a rain check.「今回はやめておきます、またの機会にします」と意味です。

直訳は「雨のチェックを取る」ですが、そうではありません。Rain checkとは元々、雨で屋外のスポーツや公演などが中止になってしまった際、次の試合を無料で観戦できるように配られる「雨天引換券」という意味があります。そこから転じて、今では「今回はやめておきます、またの機会にします」と意味で、誘いを丁寧に断る際に使われます。

 

I’ll take a rain check.の例文・使い方

例えば友達に遊びに誘われたけれど、宿題が溜まっているので断らないといけないとします。“I’m sorry, I can’t”でももちろん大丈夫ですが、“I really want to go, but I’ll take a rain check this time” (本当に行きたいんだけど、今回は遠慮しておくよ。)と言ったほうがより丁寧な印象がありますし、なんだかクールで、かつ後味も悪くなりません。具体的に何に対してrain checkを取るのか(またの機会にするのか)を表したい場合はonを使い、“I’ll take a rain check on that.” という風になります。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

英語のリスニング力を高めるのに有効なステップバイステップ学習法

英検準一級に合格するための勉強法とコツ

英語を話せるようになるコツはリスニングを徹底すること

英語スピーチの極意とは?

「行ってきます」「ただいま」は英語で何て言う?

英語面接の練習方法を一気に解説