I’ll take a rain check. |格好いい英語フレーズ

I’ll take a rain check.の和訳・英語フレーズの背景

I’ll take a rain check.「今回はやめておきます、またの機会にします」と意味です。

直訳は「雨のチェックを取る」ですが、そうではありません。Rain checkとは元々、雨で屋外のスポーツや公演などが中止になってしまった際、次の試合を無料で観戦できるように配られる「雨天引換券」という意味があります。そこから転じて、今では「今回はやめておきます、またの機会にします」と意味で、誘いを丁寧に断る際に使われます。

 

I’ll take a rain check.の例文・使い方

例えば友達に遊びに誘われたけれど、宿題が溜まっているので断らないといけないとします。“I’m sorry, I can’t”でももちろん大丈夫ですが、“I really want to go, but I’ll take a rain check this time” (本当に行きたいんだけど、今回は遠慮しておくよ。)と言ったほうがより丁寧な印象がありますし、なんだかクールで、かつ後味も悪くなりません。具体的に何に対してrain checkを取るのか(またの機会にするのか)を表したい場合はonを使い、“I’ll take a rain check on that.” という風になります。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

ライティングの苦手意識を払拭する為にはダイアリーが有効!

TOEIC活用法 |TOEICと他の英語資格との違い

英語面接者必見!英語面接における一連の流れとお作法

パワーポイントで英語プレゼンを行う時に心がけること

ネイティヴらしくなる英語フレーズ表現!どんな時に使うのかをご紹介!

レベル別ライティングの勉強法