I’ll take a rain check. |格好いい英語フレーズ

I’ll take a rain check.の和訳・英語フレーズの背景

I’ll take a rain check.「今回はやめておきます、またの機会にします」と意味です。

直訳は「雨のチェックを取る」ですが、そうではありません。Rain checkとは元々、雨で屋外のスポーツや公演などが中止になってしまった際、次の試合を無料で観戦できるように配られる「雨天引換券」という意味があります。そこから転じて、今では「今回はやめておきます、またの機会にします」と意味で、誘いを丁寧に断る際に使われます。

 

I’ll take a rain check.の例文・使い方

例えば友達に遊びに誘われたけれど、宿題が溜まっているので断らないといけないとします。“I’m sorry, I can’t”でももちろん大丈夫ですが、“I really want to go, but I’ll take a rain check this time” (本当に行きたいんだけど、今回は遠慮しておくよ。)と言ったほうがより丁寧な印象がありますし、なんだかクールで、かつ後味も悪くなりません。具体的に何に対してrain checkを取るのか(またの機会にするのか)を表したい場合はonを使い、“I’ll take a rain check on that.” という風になります。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

英語面接におけるプレゼンテーションの準備の方法

英語のリスニングを継続するためにはモバイルツールが有効!

Do not take life too seriously. You will...

英語の発音を劇的に上達させる5つのポイント

リスニング力が劇的にアップするトレーニング法5選

本当に聞き取れる!みるみるうちにリスニング力が付く5メソッド